(自然凋落)
In?barren?regions,?where?no?waters?flow,
(因爱能生于无水荒漠)
Nor?rays?of?promise?cheats?the?pensive?glo-om.
(无惧缺乏阳光滋润)
A?darkling?fire,?faint?hovering?o'er?a?tomb,
(渐暗的火焰,微弱彷徨于墓地之周)
That?but?itself?and?darkness?nought?doth?s-how,
(除了爱与黑暗,都对它无能为力)
It?is?my?love's?being?yet?it?cannot?die,
(我的爱至今不死)
Nor?will?it?change,?though?all?be?changed?b-eside
(纵使周遭具变,它不会变)
Though?fairest?beauty?be?no?longer?fair,
(纵使最美的不再美丽)
Though?vows?be?false,?and?faith?itself?deny,
(纵使誓言自我背叛,信念自我否定)
Though?sharp?enjoyment?be?a?suicide,
(纵使强烈的欢愉是自杀)
And?hope?a?spectre?in?a?ruin?bare.
(纵使希望是废墟中的幽灵)
她躺倒在床上,翻了几下身,内心依旧无法宁静。
完了。
她好想,吻他那颗痣啊。
????????????
①哈特利·柯勒律治(Hartley?Cole