即使穿了高跟鞋,她的脑袋也只到我的下巴。
“亲我一下。
”我微笑道。
她显然对此毫无准备,睁大了眼睛看着我,好像完全不认识我。
“原谅我,本廷克先生,我是不是听错了?”她抑扬顿挫地问,语气不乏指责。
“你没有,钱宁小姐。
”我于是也一本正经地回复她。
“我拒绝。
我也必须提醒你,我们规定了事情不能和性有关。
”钱宁涨红了脸,面有愠色,夹起手包就要往城墙楼梯走。
“噢,我可不知道吻面礼和性有关。
”我若无其事地说。
她旋身向我,皱着眉头将我上下打量了个遍。
我随手指了指城墙下的停车场。
那里,我的祖父正在和几位女士交谈,其中包括夏洛特。
他们应该是准备去山下打高尔夫。
“难道你认为夏洛特刚才亲了威廉爵士的脸,与性有关?”
钱宁也向下探望,再看回我时,她满满的戒备,“你究竟想干嘛,狄兰?你会要求夏洛特亲你的脸吗?”
“查尔斯非宰了我不可。
”我反感道。
她怔了怔,忍俊不禁。
就这样,我们相视一笑,她的眸光今天第一次与我相交。
一个心跳的时间点过去,我脸上的笑容消失了。
“亨利若是想宰了我,让他来。
”
钱宁立马错开对视,她深吸了口气,拉开距离,“你既然知道……”
“知道什么?”我低声打断她,“这一个月,你让他多开心?是的,我每天都能看到一个该死的收到圣诞礼物的男孩来上班。
”我走近到她身前,风吹散了玫瑰木幽幽的味道,她面无表情,也不看我,“但他让你开心了么?”
过了好久,不知多久。
钱宁倔强地抬起头,双颊绯红,澄澈的眼睛空洞地盯着我,“当然。
”
她不是在撒谎。
我的心沉入冰海。
她的眼睛是琥珀,凝结时间,凝结刺痛。
“是么?”我讽刺地淡淡一笑,“那你为什么看上去不开心?”
“为什么你们非要自