菇汤里的作料之一,谢谢。
”伽尔头也不抬地说。
伽尔不敢抬头,虽然从来没抱过什么希望,但这并不代表他能忍受喜欢的人被别人亲密地抱在怀里。
他若无其事地说着玩笑话,手上近乎机械地在表格里录入别人告诉他的名称和数字,然后默默地说服自己,错乱的荷尔蒙的作用只有十几个月的时间,然后所谓的“爱情”会在身体里慢慢淡化,最后像是一波如鲠在喉的病毒一样死去,被平静地排出体外。
只有十几个月的时间,可以把它当成是一次对自己心智的锻炼。
虽然真的很难过。
阿尔多从卡洛斯身后过来,懒洋洋地把下巴垫在了他的肩膀上,半睁着眼问:“明天能上路么?”
他作为一个已经不归人间任何部门辖制的老鬼,仿佛已经加倍地明白了什么叫“别人的看法都是放屁”,自从他从地宫成功诈尸以来,简直我行我素,还特别喜欢在别人面前粘着卡洛斯,以表明自己的所有权。
当然,这种情况在伽尔他们也到达香芒小镇之后,就愈加严重了。
“大概吧,”卡洛斯似乎有些心不在焉地说,“我们上回可没有准备这么长时间和这么多东西。
”
阿尔多拖着他在沙发上坐下,有些困倦地把手头看了一半的书丢在一边,枕在他的腿上,抱怨说:“我累了。
”
“因为你整整一天都在看那本臭哄哄的书。
”卡洛斯的目光在血红的书脊上划过,皱了皱眉,“你什么时候又去了唐格思古堡?”
“两个月以前,”阿尔多顿了顿,故意说,“就是你明明答应了我考虑,还每天想方设法躲着我的时候。
”
卡洛斯本来想对唐格思古堡那个鬼地方发表几句负面看法,结果硬是被他这一句话给堵了回来,哑然了好半晌,最后气急败坏地说:“可我又没躲开!”
阿尔多把脸埋在他的小腹上笑了起来。
他抬起手搂住卡洛斯的腰,那腰线非常清晰利落,顺着脊柱走向尾端而微微凹进去,盖着薄薄的、但流畅漂亮的肌肉。
细,但不削瘦,充满了叫人爱不释手的力量感。
“你不喜欢,我以后就不再去了。
”阿尔多抬起头来。
他答应得实在是又痛快又善解人意,弄得卡洛斯都愣了愣:“呃,我倒没有那个意思……”