英文的音译,她全都转换成了单词。
两处拿不准的地方,不知道是什么语言,她都空着。
她把整理好的纸页交给方穆扬,方穆扬又交给老方。
他问老方:“您觉得我整理的您还满意吗?”
老方翻过来倒过去地看,时不时点头,但脸色马上又变得严肃起来,“你找谁帮忙了?”
“您怎么会这么认为?”
“你的字不是这样的。
”
“您看过我写字吗?就认定这不是我写的?”
“你心太躁,写不出这种字。
”以前他也让逆子练过字,他根本坐不下来。
老方在心里说,以逆子的水平,根本无法整理得这么准确。
他英文倒是说得流利,可都是些日常对话,对话场景还主要集中在餐厅,单词稍微生僻一点的,根本不认识,更别说写了。
有些掌故他特意写了错字,这次在却被誊抄的人纠正了过来。
别人他不知道,儿子的水平他很了解。
要是美术史相关,他倒可能懂一些。
方穆扬说:“费霓帮了一些忙。
”
“还有别人吧。
”
“两天的时间,您让我去找谁?”
“这稿子真是儿媳整理的?”老方仔细看誊抄的字体,秀而不媚,确实颇像他儿媳的为人。
方穆扬笑道:“我也做了一些工作。
”
“你做了什么工作?”
“我把你的稿子交给了她。
您对我做的工作还满意吗?”
老方叹了口气,微笑道:“没想到你这小子还真有福气。
”娶的妻子不仅对他有情有义,还颇有才华。
“难道费霓不给您整理书稿,我就没福气了吗?看来我俩的福气就是给您整理书稿。
”方穆扬可不觉得给他父亲整理书稿是什么福气,这两天费霓眼里只有书稿,根本没有他。
“不要曲解我的意思。
”
第88章
老方因为儿媳给自己整理书稿,把前些天老友来访时送他的金笔转赠给了费霓。
当时他收了金笔,回赠给老友一对他在文物商店买的官窑粉彩盖碗。
费霓就用这新笔给老方整理书稿。
遇到不确定的地方,费霓自然要向老方请教。
方穆扬发现,费霓一天和老方说的话比和自己说的还多。