返回

第3章

首页
    事地举起一只手。

     “边走边祈祷吧,”他说,“边走边祈祷。

    审判的日子就在眼前。

    ” 老人走下火车,跌跌撞撞地走上站台。

    他斜着身子,望着车上的布洛尔先生,表情严肃地说: “我跟你说,年轻人,审判的日子就在眼前!” 布洛尔先生回到座位上,心想:“上帝的审判对于他而言,确实比我近得多,就在眼前。

    ” 但是,后来发生的一切都证明,他错了…… [1]本书于一九三九年在英国首次出版时,此处原文为niggerlsland,意为“黑人岛”;在一九六四年再版的英国版中,将niggerlsland替换为lndianlsland,意为“印第安岛”;在二〇〇三年出版的英国版中,此处改称soldierlsland,本版据此译为“土兵岛”,下同。

     第二章 1 橡树桥车站外,几个人三五成群,表情茫然地站着。

    这群人身后跟着搬运工,正在搬他们的箱子,其中一个人喊道:“吉姆!” 其中一个出租车司机走过来。

     “你们是去土兵岛吧?”他问道,一口柔和的德文郡口音。

     四个人异口同声地回答又马上以怀疑的目光互相打量起来。

     因为瓦格雷夫法官是这群人中的长者,司机便对他说: “先生,这儿有两辆出租车。

    不过我们得留下一辆,等一等从埃克塞特开过来的慢车,那趟车马上就到了最多再过五分钟要接乘那趟车来的一位先生。

    哪一位不介意等他一下?这样一来,大家的座位就可以宽敞些。

    ” 考虑到自已的秘书身份,维拉·克莱索恩抢先开口道: “我留下来等吧。

    各位是不是可以先走一步?”她一边说,一边看着其他三个人,眼神和语气都透露出自已的职务身份,隐隐有种命令的意味,就像在学校的网球课上让女生遵循她的安排一样。

     布伦特小姐端着架子说了声“辛苦了”。

    率先弯腰钻进了其中一辆车,司机一只手为她扶着车门。

     随后上车的是瓦格雷夫法官。

     隆巴德上校说: “我和这位小姐一起等吧。

    ” “我叫维拉·克莱索恩。

    ”维拉说。

     “我叫隆巴德。

    菲利普·隆巴德。

    ” 搬运工正忙着把行李往车上堆。

    车里,瓦格雷夫法官先生非常绅土地说:
上一页 章节目录 下一章
推荐内容