拜。
如果我做了什么事惹你不高兴,你为什么不告诉我啊,我会改的。
为了你,能做到的事我都愿意做。
”
她没有回答。
她的脸毫无表情,斯特罗夫发现他这番话非但没有打动她,反而让她很讨厌。
她穿上外套,戴上帽子,向门口走去。
斯特罗夫知道再过片刻她就会一去不返,所以赶紧追上她,跪在她面前,抓住她的双手:他已经抛下了所有的自尊。
“不要走啊,亲爱的。
我不能没有你,我会杀了我自己的。
如果我做了冒犯你的事,我求你原谅我。
再给我一次机会。
我会更加努力地让你幸福。
”
“起来吧,德克。
你这是在丢人现眼。
”
他摇摇晃晃地站起来,但不肯放她走。
“你要去哪里?”他急促地说,“你不知道斯特里克兰住的地方是什么样。
你不能住在那里。
那太可怕了。
”
“我自己都无所谓,你瞎操什么心啊。
”
“先别走。
我有话要说。
不管怎么样,你要听我把话说完。
”
“你再说有什么用呢?我已经拿定主意了。
无论你说什么我都不会回心转意。
”
他倒抽了一口气,把手放到胸口,因为他的心痛得厉害。
“我不是要求你改变主意,而是希望你再听我说几句话。
这是我最后求你的事情。
请你别拒绝我。
”
她站住了,用那种深沉的眼神看着斯特罗夫。
斯特罗夫觉得这种眼神变得非常陌生。
她回到画室,站在桌子旁边。
“说吧。
”
斯特罗夫费了很大劲才鼓起勇气。
“你必须理智一点。
你不能喝西北风啊,这你也知道的。
斯特里克兰没有钱的。
”
“我知道。
”
“你会尝尽各种苦头的。
你知道他为什么很久才恢复健康吗?那是因为他原来总是填不饱肚子。
”
“我可以赚钱养他。
”
“你怎么赚钱?”
“我不知道。
我会想办法的。
”
荷兰人脑海中闪过一个可怕的念头,他不禁浑身发抖。
“我想你肯定是疯了。
我不知道是什么迷住了你的心窍。
”
她耸了耸肩膀。
“我可以走了吗?”
“再等一秒钟。
”
他凄然地环视着他的画室,他很爱这个地方,因为布兰琪曾经让它显得那么美好、那么温馨。
他短暂地闭上眼睛,然后他深深地看了一眼,仿佛要把她的模样印在脑海里。
他站起来,拿了他的帽子。
“你别走,我走。
”
“你走?”
她吓呆了。
她不知道这是什么意思。
“我不忍心让你去住那个可怕、肮脏的阁楼。
这里是我的家,但毕竟也是你的家。
住在这里你会舒服一些。
至少你不用去吃那些饥寒交迫的苦头。
”
他走到他存钱的抽屉旁边,拿出了几张钞票。
“我愿意把我所有的钱分给你一半。
”
他把钞票放在桌子上。
他的妻子和斯特里克兰都没有说话。
然后他想起了别的东西。
“你能把我的衣服收拾好放到前台吗?我明天会过来拿。
”他勉强地笑了,“再见,亲爱的,谢谢你从前给了我那么多的幸福。
”
他走了出去,顺手把门关上。
在我的想象里,我看到斯特里克兰把他的帽子丢在桌子上,然后坐下来,开始抽一根烟。