返回

第11章 海洋人

首页
    许是几天,这要看情况而定。

    我绝对不想使用暴力,我希望你们在这种情况下,比任何其他情况更能够被动服从。

    如果你们能按这些要求做,我给你们负全部责任,一切与你们毫不相干,因为由我决定不让你们看不该看的东西。

    你们是否接受这个条件?” 这样看来,潜艇上一定有许多离奇的事情,而且是受到人类社会规范约束的人所不能看的事情!与将来我会遇到的种种意外事件相比,眼前这一件不可能是最不意外的。

     “我们接受。

    ”我回答说,“不过,先生,请允许我提一个问题,就一个。

    ” “请吧,先生。

    ” “您刚才说过,我们在您的潜艇上完全自由?” “是的,完全自由。

    ” “我斗胆要问的是,这种自由的含义。

    ” “就是自由走动,自由观看甚至观察这里所发生的一切——除极少场合以外——总之,就是我和我的同伴享受的自由。

    ” 显然,我们彼此都没有领会对方的意思。

     “对不起,先生,”我又说道,“可是,这只不过是囚犯可以在被关押的牢房里走动的自由。

    我们不能仅满足于这一点自由。

    ” “然而,你们必须满足于这点自由!” “什么!这样,我们就永远见不到我们的祖国、我们的朋友和我们的亲人了!” “没错,先生。

    而且也永远地排脱了世俗这副难以忍受的枷锁,可人类还把它当成了自由呢。

    这样做也许没有您想象的那么难受吧!” “啊!”尼德·兰惊叫起来,“我可不能答应不想法子逃走!” “我并没有要求你答应,兰师傅。

    ”艇长冷冷地答道。

     “先生,你这是仗势欺人,简直是残酷!”我不由得发起火来。

     “您错了,先生。

    这便是宽大!你们是我的战俘。

    我一句话就能把你们重新扔入海底,但我还是把你们留了下来。

    你们攻打过我,你们是来窃取世上没人应该知道的秘密——关于我生活的秘密。

    你们以为我还会把你们送回到那块不应该再知道我下落的陆地上去吗?决不可能!扣押你们,并不是为了保住你们,而是为了保住我自己!” 这番话说明这位指挥官已经拿定主意,再据理力争也是白费口舌。

    于是,我又说道: “先生,如此看来,您仅仅是让我们在生与死之间进行抉择。

    ” “一点不错。

    ” “朋友们,对于这样一个问题,实在是没有什么可回答的。

    ”我说道,“幸好,我们对这位指挥官没有作过任何承诺。

    ” “是的,先生。

    ”这位陌生人答道。

     接着,他用一种比较温和的口吻继续说道: “现在,您得让我把我要对您说的话讲完。

    我了解您,阿罗纳克斯先生。

    您,甚至您的同伴,恐怕不该如此抱怨将您跟我的命运联系在一起的偶然机会。

    在我最喜欢的科学书籍中,您将会发现您出版的那本关于海底世界的著作。

    我常常阅读这本书。

    您的著作包括了陆地上科学所能涉及的一切。

    不过,您并不是什么都懂,也没有亲眼目睹一切。

    所以,让我告诉您吧,教授先生,您不会后悔在我潜艇上度过一些时光的。

    您将会去那奇妙王国遨游,惊奇或惊愕有可能会成为您日常的精神状态。

    那不断呈现在您眼前的景色会令您百看不厌。

    下一次环游海底世界——说不定是最后一次,有谁能知道呢——时,我会在曾经漫游过多次的海底重新看见我曾经研究过的一切,您也将成为我科学研究的合作伙伴。

    从这一天开始,您将生活在一个崭新的环境里,您将见到未曾有人——因为我和我的同伴们已经排除在外——看到过的东西。

    多亏了我,我们这颗星球将会向您揭示它自己最后的奥秘。

    ” 我无法否认,这位指挥官的这一席话对我产生了很大的效果,正好击中了我的要害。

    我暂时忘记一个人的自由是任何崇高事物也不能替代的。

    不过,我打算将来再解决这个严重的问题。

    所以,我回答说: “先生,尽管您已经同人类断绝了关系,但是您肯定没有完全抛弃人类的情感。

    我们是海难事故的幸存者,被您仁慈地救到了您的潜艇上,这一点我们将永生难忘。

    至于我本人,我并不否认,尽管对科学的兴趣会迫使放弃对自由的需要,我们的相遇带来的机遇是对我很好的补偿。

    ” 我以为这位指挥官会跟我握手,承认我们之间的契约。

    但是,他没有这么做,我真替他惋惜。

     “最后一个问题。

    ”当这个神秘的人物想要离开时,我又说。

     “请吧,教授先生。

    ” “我该怎么称呼您?” “先生,”这位指挥官回答说,“对于您来说,我只不过是尼摩艇长。

    而对于我来说,您和您的同伴们不过是鹦鹉螺号上的乘客。

    ” 尼摩艇长叫了一声。

    一个侍者走了进来。

    艇长用我听不懂的奇怪语言向他吩咐了几句,然后转过身来,对加拿大人和龚赛伊说: “请跟他走,到你们的房舱去用餐吧!” “没人会拒绝!”捕鲸手答应道。

     他和龚赛伊终于走出了这间将他们禁闭了三十多个小时的牢房。

     “现在,阿罗纳克斯先生,我们的午餐也已经准备好了,请让我来给您领路。

    ” “悉听尊便,艇长。

    ” 我跟在尼摩艇长后面,一出舱门,就走在一条灯光通明的过道里
上一页 章节目录 下一页
推荐内容